
TANIA RICCI TRANSLATIONS
![]() Été 2025Notre bureau sera ouvert tout l'été 2025. | ![]() Summer 2025Our office will be open all Summer 2025. | ![]() Estate 2025Il nostro ufficio sarà aperto tutta l'estate 2025. |
---|


TRANSLATION - PROOFREADING
TRANSCRIPTION - SUBTITLING
English> French
Italian> French
Who am I?
Holder of a university degree in translation from English and Italian towards French and residing in France since 2002, I have been working as a freelance translator since 2008. I make it a point of honor to provide quality work, coupled with strong responsiveness and personalized service.
I specialize in very diverse content, from mobile apps and websites to marketing documents, product descriptions, press releases and articles, TV scripts, IT material, and many others.

SERVICES
The use of computer-assisted translation tools (or CAT Tools) guarantees lexical consistency across all of your translation projects.
Pricing is by source word.


TRANSLATION
English> French and Italian> French
-
Localization of websites
-
Guides (tourism, travel)
-
Catalog translation
-
Press Releases
-
Technical translation
-
Fashion and decoration
-
Brochures and descriptions
-
Mobile Apps
-
Specifications
-
Commercial brochures
Any request for an estimate should be sent to
PROOFREADING
Proofreading and correction of all types of text, in compliance with the source document.
-
Grammar, syntactic and lexical correction
-
Consistance of elements
-
Text improvement for a smooth rendering in the target language
Rates: refer to the estimate
Any request for an estimate should be sent to

TRANSCRIPTION
In French and Italian
-
Transcription of audio files on text files
-
Removal of ditherings for smooth reading
-
Correction of syntax errors
-
Text file delivery in desired format
Rates: refer to the estimate
Any request for an estimate should be sent to
SUBTITLING
English>French and Italian>French
Content types:
-
TV series (dramas, comedies, thrillers)
-
Anime and animated films
-
Documentaries (history, science, society)
-
Promotional and marketing content
-
Institutional and educational videos
Expertise:
-
Faithful adaptation of dialogues with respect of tone style
-
Creation of synchronized and smooth subtitles
-
Compliance with technical constraints (length, readability, timing)
-
Management of cultural and idiomatic nuances
-
Proofreading and editing for optimal quality
Tools used:
-
Aegisub, Subtitle Edit
Per-minute pricing
CONTACT
RICCI Tania
19 b Rue de Voisins
91690 SAINT CYR LA RIVIERE - FRANCE
SIRET 513 342 139 00054
M TEAMS riccitania



+33(0)6.78.62.05.29 or +33(0)9.52.53.55.04
